Главная страницаСтандартные условия страхования грузов (А)
Стандартные условия страхования грузов (А)

Института лондонских страховщиков

ICC (A) Cl. 252


Застрахованные риски
1     Настоящим страхованием покрываются все риски, связанные с гибелью либо повреждением предмета страхования, за исключением предусмотренного в пунктах 4, 5, 6 и 7, следующих ниже. Оговорка (условие) о покрываемых рисках

2     Настоящим страхованием покрываются расходы по общей аварии и спасанию, урегулированные либо определённые согласно договору морской перевозки и/или в силу применимого права или обычая, понесённые в целях избежать либо в связи с избежанием убытка по любой причине, кроме таких, которые исключены пунктами 4, 5, 6 и 7 либо где-нибудь в другом месте настоящего страхования. Оговорка (условие) о покрытии общеаварийных расходов

3  Настоящее страхование компенсирует Страхователю его долю ответственности по договору морской перевозки в силу содержащегося в таковом условия о равной ответственности при столкновении, как в отношении убытка, покрываемого настоящим договором. При предъявлении каких-либо  претензий со стороны судовладельцев в связи с указанным условием Страхователь обязуется известить Страховщиков, которые должны иметь право за свой счёт обеспечить защиту Страхователя в отношении таковых. Оговорка (условие) о покрытии общеаварийных расходов

ИСКЛЮЧЕНИЯ
4     Ни при каких обстоятельствах не покрываются настоящим страхованием: Оговорка (условие) об общих исключениях

4.1     гибель, повреждение или расходы, вызванные умышленными неправомерными действиями Страхователя;
4.2     обычная утечка, естественная потеря веса или объёма, нормальный износ предмета страхования;
4.3     гибель, повреждение или расходы, возникшие вследствие недостаточности или непригодности упаковки либо подготовки предмета страхования (в целях данного условия (оговорки) 4.3 понятие “упаковка” охватывает укладку в контейнер или лифтвагон, если только такая укладка про изведена до вступления в силу настоящего страхования либо же выполнена Страхователем или его служащими);
4.4     гибель, повреждение или расходы, вызванные внутренними пороками или свойствами предмета страхования;
4.5     гибель, повреждение или расходы, непосредственно вызванные задержкой, даже если таковая возникла вследствие действия застрахованного риска (за исключением расходов, подлежащих уплате на основании вышеуказанного пункта 2);
4.6.     гибель, повреждение или расходы, возникшие вследствие неплатёжеспособности либо финансовой несостоятельности владельцев, менеджеров, фрахтователей или операторов судна;
4.7     гибель, повреждение или расходы, возникшие вследствие использования какого бы то ни было орудия войны, принцип действия которого основан на реакции атомного или ядерного распада и/или синтеза либо иной подобной реакции, либо радиоактивного воздействия или действия радиоактивного вещества.

5  5.1 Ни при каких обстоятельствах не покрываются настоящим страхованием гибель, повреждение или расходы, возникшие вследствие: Оговорка (условие) об исключениях, касающихся немореходности либо непригодности перевозочных средств к транспортировке предмета страхования
немореходности судна либо транспортного средства;
непригодности судна, плавучего либо транспортного средства, контейнера, лифтвагона к безопасной перевозке предмета страхования,
    если Страхователь или его служащие были осведомлены о такой немореходности или непригодности на момент погрузки предмета страхования в таковые.
5.2     Страховщики не буду использовать условия страхования, касающиеся мореходности, а также пригодности судна к перевозке данного предмета страхования, если Страхователь или его служащие не осведомлены о немореходности или непригодности судна к таковой.

6     Ни при каких обстоятельствах не покрываются настоящим страхованием гибель, повреждение или расходы, вызванные вследствие: Оговорка (условие) об исключённых военных рисках
6.1 военных действий, гражданской войны, революции, восстания, мятежа либо гражданских волнений, вытекающих из таковых, а также любых враждебных действий, пред принятых воюющей державой либо направленных против неё;
6.2     захвата, пленения, ареста, задержания (за исключением пиратства) и их последствиями или любыми попытками предпринять такие действия;
6.3 покинутыми минами, торпедами, бомбами или иными покинутыми орудиями войны.

7     Ни при каких обстоятельствах не покрываются настоящим страхованием гибель, повреждение или расходы: Оговорка (условие) об исключённых рисках при забастовка
7.1     причинённые действиями забастовщиков, рабочих, подвергшихся локауту, или лицами, участвующими в трудовых конфликтах, бунтах, гражданских волнениях;
7.2     явившиеся результатом забастовок, локаутов, трудовых конфликтов, бунта или гражданских волнений;
7.3     причинённые действиями террористов иди любым лицом, действующим по политическим мотивам.

СРОК ДЕЙСТВИЯ СТРАХОВАНИЯ
8     8.1 Настоящее страхование вступает в силу с того момента, когда груз покидает склад или иное место хранения, указанное в настоящем договоре, в целях начала перевозки, и продолжает действие в течение обычного пути следования груза, прекращая действие либо: Транзитная оговорка (условие)
8.1.1 после доставки на склад Грузополучателя, обозначенный как конечный пункт доставки, или в иной конечный пункт хранения или склад в месте назначения, указанном в настоящем договоре;
8.1.2 после доставки в любой иной склад или место хранения независимо до или в пункте назначения, указанном в настоящем договоре, выбранном Страхователем либо:
    8.1.2.1 для использования в качестве склада, иного чем принят для данного пути следования (перевозки) груза, либо
    8.1.2.2 для использования в качестве места для размещения или распределения груза, либо
8.1.3   по истечении 60 дней после выгрузки через борт океанского судна застрахованного по настоящему договору груза в конечном порту разгрузки в зависимости от того, какое из событий произойдёт ранее.
8.2     Если после выгрузки через борт океанского судна в конечном порту разгрузки груз должен быть препровождён в пункт назначения, иной чем тот, в отношении которого таковой застрахован в силу настоящего договора, и срок действия настоящего страхования ещё не окончен, настоящее страхование, хотя и сохраняет силу при соблюдении срока действия упомянутого выше, не должно распространять действие за пределы начала перевозки в такой иной пункт.
8.3     Настоящее страхование остаётся в силе (с учётом условий о сроке действия, указанных выше, а также положений пункта 9, ниже) в течение задержки, происшедшей по причинам, которые Страхователь не мог предотвратить, любой девиации, вынужденной разгрузки, перегрузки, перевалки, а также при любых изменениях морского предприятия, вытекающих из права, предоставленного судовладельцам или фрахтователям по договору морской перевозки.

9 Если вследствие обстоятельств, которые Страхователь не мог предотвратить, договор морской перевозки либо прекращает действие в порту или месте, ином чем обусловлено настоящим договором, либо транзит прерывается по иным причинам до доставки груза как предусмотрено вышеуказанным пунктом 8, срок действия настоящего страхования также должен быть прекращён, за исключением случаев, когда Страховщикам  направлено немедленное извещение с запросом о продлении действия страхования, и тогда таковое остаётся в силе, при условии уплаты дополнительной страховой премии, если Страховщики потребуют таковую, либо Оговорка (условие) о прекращении действия договора перевозки
9.1     до продажи груза и доставки в такой порт или место, либо, если иное не обусловлено, до истечения 60 дней после прибытия груза, застрахованного по настоящему договору, в такой порт или место в зависимости от того, что произойдёт ранее, либо
9.2 если груз отправлен в течение указанного 60-дневного периода (или любого согласованного промежутка времени) в пункт назначения обусловленный настоящим договором или в любой иной пункт до прекращения срока действия страхования согласно положениям вышеупомянутого пункта 8.

10 Если Страхователь изменил пункт назначения после вступления в силу настоящего страхования, таковое остаётся в силе, однако должны быть согласованы условия и уплата (дополнительной) премии с учётом немедленного извещения Страховщиков о таком изменении. Оговорка (условие) об изменении рейса (пункта назначения)

ПРЕТЕНЗИИ
11 11.1 Для того чтобы получить возмещение по настоящему страхованию, Страхователь должен иметь страховой интерес в отношении предмета страхования на момент страхового случая (гибели такового). Оговорка (условие) о страховом интересе
11.2 С учётом вышеупомянутого в 11.1 Страхователь должен иметь право на возмещение застрахованного убытка (гибели), происшедшего в течение действия настоящего страхования, несмотря на то, что таковой имел место до заключения договора морского страхования, за исключением случаев, когда Страхователь был осведомлен о таком убытке (гибели), а Страховщик – нет.

12 Если в результате действия застрахованного настоящим страхованием риска застрахованная перевозка прерывается в порту или месте, ином чем то, в отношении которого застрахован предмет согласно настоящему страхованию, Страховщики возместят Страхователю любые дополнительные расходы, понесённые должным образом и разумно, по выгрузке, хранению и препровождению предмета страхования в пункт назначения, в отношении которого таковой застрахован по настоящему страхованию. Оговорка (условие) о возмещении дополнительных расходов по перемещению предмета страхования, вызванных вследствие действия застрахованного риска
Настоящее условие 12, не применяемое в случае возмещения расходов по частой аварии или спасанию, должно использоваться с учётом исключений, содержащихся в пунктах 4, 5, 6 и 7, указанных выше, и не должно распространяться на расходы, возникшие по вине, вследствие небрежности, неплатёжеспособности либо невыполнения финансовых обязательств Страхователя или его служащих.

13 Никакая претензия, касающаяся полной конструктивной гибели, не должна быть возмещена согласно настоящему договору, если только в отношении предмета страхования не было разумно заявлено об абандоне либо вследствие полной фактической гибели такового, что является неоспоримым фактом, либо если расходы по восстановлению, ремонту и доставке предмета страхования в пункт назначения, в отношении которого таковой застрахован, превысили бы его стоимость по прибытии. Оговорка (условие) о конструктивной полной гибели

14 14.1 Если страхователь заключил договор страхования на какую-либо дополнительную сумму по грузу, застрахованному по настоящему страхованию, согласованная стоимость груза должна считаться дополнительной к общей страховой сумме по настоящему договору, и все договоры на дополнительную сумму, покрывающие данный убыток и ответственность по настоящему договору, должны находиться в соотношении таком, как страховая сумма по настоящему договору относится к такой общей страховой сумме.
При предъявлении претензии Страхователь должен предоставить Страховщикам доказательства в отношении страховых сумм по всем другим договорам.
14.2 Если настоящее страхование заключается на дополнительную сумму, должны быть соблюдены следующие условия:
Согласованная стоимость груза должна считаться равной общей страховой сумме по первоначальному договору, и все договоры на дополнительную сумму, покрывающие данный убыток и заключённые Страхователем по грузу, а также ответственность по настоящему договору должны находиться в соотношении таком, как страховая сумма по настоящему договору относится к такой общей страховой сумме.
При предъявлении претензии Страхователь должен предоставить Страховщикам доказательства в отношении страховых сумм по всем другим договорам.

НЕПРИОБРЕТЕНИЕ ВЫГОДЫ ПО СТРАХОВАНИЮ
15 Настоящее страхование не должно приносить выгоды перевозчику или иному зависимому держателю.

УМЕНЬШЕНИЕ РАЗМЕРА УБЫТКОВ
16 Обязанностью Страхователя, его служащих и агентов в отношении убытков, застрахованных по настоящему договору, является: Оговорка (условие) об обязанности Страхователя предпринять меры по предотвращению убытков и уменьшению их размера
16.1 предпринимать такие меры, которые могут быть разумны с целью предотвращения и уменьшения размера таких убытков,
и
16.2 гарантировать должное сохранение и выполнение всех прав в отношении перевозчиков, зависимых держателей либо иных третьих лиц,
и Страховщики компенсируют, помимо любого убытка, возмещаемого по настоящему договору, какие бы то ни было расходы, понесённые должным образом и разумно при выполнении указанных обязанностей.

17 Меры, предпринятые Страхователем либо Страховщиками с целью спасания, защиты или восстановления, не должны рассматриваться как отказ или принятие абандона, а также создавать преюдицию в отношении прав любой из сторон. Оговорка (условие) об отказе
НИЧТОЖНОСТЬ ЗАДЕРЖКИ

18 В силу данного условия настоящего страхования Страхователь обязан действовать с разумной скоростью при всех обстоятельствах, находящихся под его контролем. Оговорка (условие) о разумной скорости выполнения обязательств Страхователем

ПРАВО И ПРАКТИКА
19 Настоящее страхование подпадает под действие английского закона и практики. Оговорка (условие) об английской юрисдикции

ПРИМЕЧАНИЕ:
если Страхователю стало известно о событии, в связи с которым действие договора должно быть продлено (“остаётся застрахованным”) согласно настоящему страхованию, ему необходимо немедленно известить Страховщиков о таковом. Право на получение возмещения в связи таким продлением зависит от выполнения указанного обязательства.